Si os interesa el tema de la necesidad o no de conocer los clásicos, y más todavía si estáis a favor de que se conozcan y se estudien (y no sólo en la literatura), os habréis planteado quizás lo siguiente. Básicamente existen dos posturas en este tema, la postura que cree que esas obras se deben conocer en su versión original o la postura que da prioridad al hecho de que la gente corriente o no especialmente preparada las conozca, con lo que justifica adaptaciones, versiones resumidas, lo que sea preciso para que esa obra se difunda. Intentando no ser demasiado purista, creo que cosas como adaptar el Beowulf al inglés actual son imprescindibles, pero en cambio todavía podemos ser capaces de leer a Shakespeare en su idioma original sin tanto esfuerzo como aparenta. Y es que creo que a veces somos demasiado cómodos o vagos. Pero por otro lado las historias de Shakespeare tienen tana vigencia, son tan humanas y universales, que conocerlas en cualquier tipo de adaptación es mejor que nada.
Referente a este tema, Shakespeare, y sus adaptaciones, he encontrado hoy en esa biblia de conocimientos pop que es el blog Lady, that´s my Skull, información sobre un cómic que se publicó a principio de los ochenta en la revista Heavy Metal. Se llama Shakespeare for Americans y debe ser la adaptación más "low-brow" con la que me he encontrado nunca. Es una broma en sí misma, parodiando quizás la necesidad de un lenguaje rápido y masticado por parte de cierto público norteamericano, pero a la vez algunas de las páginas son muy buenas obras de cómic. Aquí está el link de, parece, toda la serie. La imagen que adjunto es la versión de un temprano Frank Miller de Julio César. Wow :)
No hay comentarios:
Publicar un comentario